子供に人気の「しまじろうのわお!」ですが、その英語版があるのをご存知ですか?
実はAmazon Prime Videoで「じまじろうのわお!」の英語版が配信されているのです!
しまじろうの英語バージョンはどんな感じなのか、それを観た子供の様子などをまとめていきます。
しまじろうのわお!英語バージョン
現在Amazon Prime Videoで配信されている英語の「しまじろうのわお!」は13話までです。
日本語版の「しまじろうのわお!」のアニメ部分のみの配信です。
そのため1話は10分くらいと短いです。
字幕はついていないので、なんて言っているのか聞きとれないことも・・・(^^;)
とは言え、もともとが子供向けアニメなので、英語のフレーズ自体はそこまで難しいものはでてきません。
多少英会話ができる人なら簡単だと思います。
が、多少のフレーズがわかる程度の私には聞きとれないところもたくさん(笑)
しかしアニメなのでなんとなく内容はわかるし、日本語バージョンのアニメを覚えている人ならば、なんて言っているのかも大体わかると思います。
ちなみにAmazon Prime Videoでは日本語バージョンも配信しています。
見比べてみると面白いかもしれないですね。
声優さんは全員ネイティブ
英語バージョンの声優さんは全員ネイティブの声優さんたちです。
そのため、キャラたちの声はだいぶ変わります。
しかしオリジナルの声優さんにあわせて演じているので、しまじろうたちメインキャラは雰囲気がだいぶ似ています。
特にしまじろうはオリジナルと声が似ているので、そこまで違和感がありません。
とりっぴー、みみりん、にゃっきぃあたりは、子供によっては拒否反応を起こすかも?
うちの子は全く気にしてませんでしたが。
しかしメインキャラ以外のキャラはかなり違和感があります。
しまじろうのお父さん、お母さんはだいぶ違います。
中でも私が一番違和感をもったのが、ガオガオさんとしかこ先生。
特にガオガオさん、声がかっこよすぎ!!(笑)
ものすごいダンディーな声で、ちょっぴり抜けてるガオガオさんのイメージとはちょっと違うかなー、という感じです。
あとしかこ先生は、日本語版だととても可愛い声なんですが、英語版だと結構ハスキーな声。
こんな感じで声はみんな違うので、慣れるまでに時間がかかる子もいるかもしれません。
でもネイティブの声優さんたちなので、発音はもちろんキレイです。
英語版「しまじろうのわお!」を観た子供の様子
長女のうしゃこちゃんは、もともと英語が大好きです。
そしてしまじろうも大好きです。
そんな相乗効果で、しまじろうの英語版はものすごいお気に入りです(笑)
13話しかないのですぐに観終わってしまうのですが、もう何回観ていることか。
もちろんテレビで現在放送している「しまじろうのわおっ!」も大好きなんですが、この英語版と代わる代わる観ている状態です。
また、しまじろうたちのマネをして英語を(なんとな~く)しゃべっていることもあります。
と言ってもそんなに長い言葉はマネできないので、短くて言いやすいものだけですけど。
一番のお気に入りは、はなちゃんの「Momi, bad!」です。
日本語だと「ママ、めっ!」ですね。
それが気に入ってよくマネしているのですが、何もしていないのにbadと言われる私はなんとなく複雑ですけどね(^^;)
まとめ
別に「しまじろうのわお!」を英語で観たからと言っていきなり英語が話せるようになるわけではありませんが、しまじろうが好きな子で、普段から英語を定期的に聞かせたいと思っているのなら、英語バージョンの「しまじろうのわお!」はおすすめです。
親のほうも簡単な一言フレーズとか、こういう時はこう言うんだ、というのがわかっておすすめ。
親子で一緒に観ると楽しいですよ♪
またAmazon Prime Videoではしまじろうの映画の英語バージョンも配信されています。
他にもAmazon Prime Videoオリジナルのしまじろう番組もあって、しまじろう好きにはかなりおすすめ!
他にも子供向けの英語番組が色々あるので、結構使えます。
お金はかかりますが、月額500円なので他の配信サービスよりかなりお得!
一年一括払いだとさらに割安になります。
30日間は無料でお試しできるので、この機会に一度試してみてもいいかもしれませんね。